Deutsch-Arabisch
...
Diese Bescheinigung bezweckt die Bestätigung des Wohnsitzes.
form., {Recht}
الغرض من منح هذه الشهادة هو إثبات السكن.
{قانون}
relevante Treffer
Diese Bescheinigung ist für immer gültig.
هذه الشهادة صالحة مدى الحياة.
Diese elektronische Bescheinigung wurde von der Staatsanwaltschaft ausgestellt.
{Recht}
هذه الشهادة الإلكترونية صادرة من دائرة النيابة العامة.
{قانون}
Jede Streichung oder Änderung macht diese Bescheinigung ungültig.
{Recht}
أي شطب أو تغيير يلغي هذه الشهادة.
{قانون}
die
Verlegung des Wohnsitzes
نقل السكن
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Recht}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
die
Bescheinigung über die Eheschließung
{Recht}
بيان زواج
{قانون}
die
Bescheinigung über die Berufspraxis
(n.) , {Recht}
شهادة خبرة
{قانون}
Bescheinigung über die aktuelle Arbeitsstelle
بيان حالة وظيفية
Bescheinigung über die gesundheitliche Eignung
form.
شهادة لياقة طبيّة
die
Bescheinigung über die Erstattung einer Anzeige
(n.) , {Recht}
شهادة تقديم بلاغ
{قانون}
Bescheinigung über die Erstattung einer Strafanzeige
(n.) , {Recht}
إفادة تحرير شكوى جنائية
{قانون}
die
Bestätigung des angefochtenen Urteils
(n.) , {Recht}
تأكيد الحكم موضوع الطعن
{قانون}
die
Bestätigung des angefochtenen Urteils
(n.) , {Recht}
تأكيد الحكم الطعين
{قانون}
Die Bescheinigung ist ab Ausstellungsdatum einen Monat lang gültig.
{Recht}
الشهادة صالحة لمدة شهر من تاريخ إصدارها.
{قانون}
die
Bescheinigung über die Zurückstellung der Beurkundung eines Sterbefalls
(n.) , {Recht}
شهادة بشأن إرجاع توثيق حالة وفاة
{قانون}
Diese Abschrift wurde mit der Urschrift verglichen. Hiermit wird die Übereinstimmung bezeugt.
قُوبلت هذه الصورة بالوثيقة الأصلية، فوُجدت مطابقة للأصل.
{وثائق لبنانية}
Bescheinigung zur Erklärung des Familenstands
{Libyen}, {Recht}
شهادة بالوضع العائلي
{قانون}
Sind mindestens eine/r deiner deine Eltern oder Großeltern in Deutschland geboren, bzw. haben diese die deutsche Staatsangehörigkeit?
هل وُلِدَ أحد من والدَيك أو من جدودك في ألمانيا أو هل يحمل أحدهم الجنسية الألمانية؟
Die Kosten des Rechtsstreits tragen die Beklagten als Gesamtschuldner.
{Recht}
يتحمل المدعى عليهما تكاليف النزاع القضائي متضامنين.
{قانون}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust
اليوم العالمي لذكرى ضحايا الهولوكوست
Internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust
(n.) , {Pol}
اليوم العالمي لذكرى الهولوكوست
{سياسة}
Die Leihzeit endet mit Ablauf des letzten Tages des Entleihers an dieser Firma.
تنتهي فترة الإعارة بنهاية اليوم الأخير للمستعير في هذه الشركة.
Die Staatsanwaltschaft hat beantragt, den Beschuldigten gemäß § 00 des SGB zu bestrafen, sowie die schärfste Strafe über den Beschuldigten zu verhängen.
{Recht}
وطالبت النيابة العامة بمعاقبة المتهم طبقًا للمواد 00 من قانون العقوبات، وطالبت بتطبيق أقصى عقوبة على المتهم.
{قانون}
erst die Spitze des Eisbergs
غيضٌ من فيض
Die Versuchung des Heiligen Antonius
{Michelangelo}
عذاب القديس أنطونيوس
der
Brief des Paulus an die Galater
(n.)
رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية
der
Brief des Paulus an die Römer
(n.)
رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية
gegen die Mächte des Bösen
ضد قوى الشر
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen